Difficile de s'intéresser à la langue anglaise aujourd'hui sans se servir, à un moment ou un autre, d'un dictionnaires en ligne: c'est d'une certaine manière, un spécialiste de la langue. Si vous connaissez peu ce genre d'outils, cette page vous permettra peut-être de les découvrir. Et vous constaterez vite que la plupart des sites concernés offrent aujourd'hui bien plus que de simples traductions de mots.
Ils sont d'abord unilingues: un mot anglais et ses définitions dans la même langue. A consulter sans hésitation: cette démarche permet souvent de lever une incertitude lorsque la traduction d'un mot laisse perplexe. Elle procure aussi un bon entraînement.
Ils sont parfois multilingues: anglais-français, anglais-italien, italien-allemand, etc... Pas toujours cependant, certains se limlitent à l'anglais.
Ils permettent d'entendre la prononciation (dans la plupart des cas) du mot recherché via un petit haut-parleur situé à côté du résultat.
Souvent, on trouve également la transcription phonétique du mot en Alphabet Phonétique International (IPA), une référence reconnue, même si ce n'est pas toujours cette transcription-là qui est affichée en premier.
Il est impossible de passer en revue tous les dictionnaires en ligne. Voici donc trois d'entre eux, avec leurs particularités.
WordreferenceLa richesse de son contenu multilingue (anglais-français pour ce qui nous concerne), et son efficacité en font une référence pour toute personne qui s'intéresse de près à l'anglais.
Il offre de multiples traductions, illustrées par de (très) nombreux exemples.
Si cela ne suffit pas, on peut encore chercher dans le forum, tous les messages dont le titre comprend le mot recherché, voire s'inscrire et demander de l'aide pour une traduction importante: il existe un forum anglais-français.
On peut enregistrer l'historique des mots recherchés: pratique pour apprendre du vocabulaire.
La prononciation s'écoute en anglais britannique et en anglais américain.
Enfin, Wordreference propose aussi les traductions du dictionnaire Collins, dont la réputation n'est plus à faire.
The Free DictionaryThe Free Dictionary se propose d'abord de vous servir de page d'accueil personnalisée en ajoutant ou en retirant des modules: mot du jour, citation du jour, jeu du pendu, etc... et même un horoscope. C'est vous qui choisissez. De quoi faire un peu d'anglais à la carte et agréablement, à chaque fois que vous ouvrez votre navigateur.
Mais la richesse de ce site se découvre aussi dans son menu principal: dictionnaire général, mais aussi médical, juridique, économique, auquel il faut rajouter les expressions idiomatiques, les acronymes, les synonymes et une encyclopédie et différents jeux ou entraînements liés aux mots anglais.
La prononciation avec l'Alphabet Phonétique International n'est pas la première affichée: il faut descendre un peu plus bas sur la page (dans la définition donnée par le Collins English Dictionary)
Le dictionnaire multilingue - tout en bas de la page - se trouve sous le titre "Translations" (traductions), à condition d'avoir entré un mot à traduire. Il permet aussi d'obtenir la prononciation du mot en API.
Dictionary.comEn plus du dictionnaire unilingue anglais, le site fournit l'étymologie du mot recherché, le mot du jour et différents jeux (mots croisés, sudoku...) ainsi qu'un dictionnaire de synonymes (Thesaurus).
Pour obtenir la prononciation avec l'Alphabet Phonétique International, il faut cliquer sur show IPA juste après le mot lui-même.
La signification d'un mot dans un dictionnaire doit d'abord servir à ce qu'une phrase prenne du sens. On peut alors "penser" cette phrase en anglais, ce qui fait partie des bonnes pratiques indispensables pour progresser dans la langue.
Mais - pour une raison ou une autre - il peut arriver d'avoir besoin d'une véritable traduction, pour "mettre" une phrase ou une expression en français. On peut parfois, dans ce cas, se demander quelle est la traduction la plus juste de tel ou tel terme dans notre langue. Linguee est alors d'une grande aide.
LingueeOutre les caractéristiques essentielles d'un dictionnaire (sens et prononciation), Linguee a pour originalité de rechercher instantanément sur internet toutes les traductions du mot ou de l'expression recherchée. Il vous les affiche avec une partie du paragraphe concerné (en anglais et en français). Une aide précieuse pour choisir la meilleure traduction.
Vous pouvez aussi essayer le traducteur de texte, devoppé par les créateurs de Linguee. De nombreux média l'estiment plus pertinent que les poids lourds du secteur, comme Google traduction.