Savoir distinguer un nom dénombrable d'un nom indénombrable est indispensable en anglais. Cela permet de savoir si un nom peut se mettre au pluriel ou non, si l'article "a/an" peut être employé, et bien d'autres choses...
Un nom dénombrable représente ce qui peut se dénombrer, se compter. Et donc...
- on peut mettre un chiffre devant.
- il peut se mettre au pluriel
- Il peut aussi être précédé de a ou an au singulier.
Quelques exemples:
A book / 2 books
A pen / 6 pens
an idea / different ideas
A nurse (une infirmière) / 2 nurses
5 people = 5 personnes.
Several people = plusieurs personnes.
People... = les gens... English people = les anglais
Attention, même s'il ne se termine pas par un s, people s'emploie
uniquement au pluriel dans les sens ci-dessus.
Un nom indénombrable représente ce qui ne se compte pas. Et donc...
- on ne peut pas mettre un chiffre devant
- il s'emploie au singulier uniquement
- mais on ne peut pas l'employer avec a ou an puisque cela signifie
"un" ou "une" (ce qui revient à compter...)
Quelques exemples:
milk
money
happiness (le bonheur)
work
time (le temps)
On dira par exemple: Time is money. (Le temps, c'est de l'argent).
Certains mots dénombrables en français sont indénombrables en anglais!
Par exemple, news, furniture (des meubles), bread (du pain),
luggage (bagages)
ou hair (les cheveux) sont indénombrables en anglais.
Ainsi, on dira...
The news is good (les nouvelles sont bonnes).
The furniture of this room is too old. (Les meubles de cette pièce sont trop anciens).
Your hair is too long. (Tes cheveux sont trop longs).
Si il faut distinguer un seul élément, on dira...
a piece of furniture (pour dire "un meuble")
a piece of luggage (un bagage)
a news item / a piece of news
a loaf of bread...