Anglissime


Some - any - no

Dire une certaine quantité

On emploie some ou any pour indiquer une certaine quantité, pas trop importante, pour dire qu'il y a quelques éléments, ou un peu de quelque chose.

The situation is serious, but there's some hope.
La situation est grave, mais il y a de l'espoir.
Have you got any questions?
Avez-vous des questions?

Some ou any? Il faut choisir...

Les deux mots ne sont pas interchangeables.
Dans une phrase affirmative, on utilisera some.

I need some time to give you an answer.
J'ai besoin d'un peu de temps pour te donner une réponse.


Les phrases interrogatives emploient tantôt l'un, tantôt l'autre mot.
Some est employé lorsqu'on pense parler de quelque chose qui est présent.
Any s'utilise lorsqu'on ne sait pas si l'objet en question est présent.

Can you give me some salt, please?
Peux-tu me donner du sel, s'il te plait?
(Celui qui parle sait qu'il y a du sel.)
Is there any salt in the kitchen?
Y-a-t-il du sel dans la cuisine?
(Celui qui pose la question ne sait pas si il y en a...)


Dans les phrases négatives, on utilise any.

I'm sorry, I haven't got any time for you.
Je suis désolé, je n'ai pas de temps pour toi.

No peut remplacer not any

Plutôt qu'une forme négative avec any, comme ci-dessus, on peut simplement mettre une forme affirmative avec no. Le sens reste le même.

I'm sorry, I have no time for you.
(A comparer avec l'exemple précédent)

NB A savoir, any peut avoir un sens complétement différent de celui évoqué sur cette page et signifier "n'importe quel".

Any sensible man can understand that.
N'importe quel homme sensé peut comprendre cela.
Un exercice sur ce thème?
Ces pages pourraient vous intéresser...
Publicité

Publicité