Anglissime


L'adjectif anglais
Des différences importantes avec le français

Il est invariable

Contrairement au français, un adjectif anglais reste invariable: il ne change pas, même s'il qualifie un nom au pluriel, de même s'il s'agit d'un féminin ou un masculin. Il n'y a donc pas à l'accorder, ni en genre ni en nombre, ce qui simplifie bien les choses.

Avec un pluriel

A long conversation / long conversations
An interesting book / Interesting books

Avec un féminin ou un masculin

She is a nice woman / He is a nice man
A young boy / A young girl

Il se place devant le nom

Un adjectif épithète se place devant le nom qu'il qualifie en anglais. C'est une constante que les débutants oublient parfois, d'autant plus que le français permet souvent de placer un adjectif après le nom.

Un endroit merveilleux = A wonderful place
(et non pas "A place wonderful")
J'aime les histoires drôles = I like funny stories.
C'est un exercice très difficile = It's a very difficult exercise

Même avec un superlatif

Cela reste vrai lorsque l'adjectif s'emploie avec un superlatif ("le plus... / le moins...")

La tâche la plus ennuyeuse = The most boring task
(et non pas "The task the most boring")
La journée la plus chaude = The hottest day
(et non pas "The day the hottest")

NB Il existe quand même des exceptions concernant la place de l'adjectif. Par ailleurs certains adjectifs ne peuvent être employés que comme attribut. (Ces cas ne sont pas étudiés sur cette page).

Des adjectifs à partir d'un verbe

Certains adjectifs très courants sont formés à partir de verbes. Ils se terminent, pour la plupart, en "ing" ou "ed".

Interesting, tiring (fatiguant), exciting, surprising...
tired (fatigué), excited, frightened (effrayé)...

We had an exciting day, but we were all very tired.
Nous avons eu une journée géniale, mais nous étions tous très fatigués.
Un exercice sur ce thème?
  • (A paraître bientôt)
Ces pages pourraient vous intéresser...
Publicité

Publicité