Le prétérit be -ing (c'est-à-dire avec be et ing ajouté au verbe) renvoie au passé, comme le prétérit simple.
Mais avec la forme be -ing, celui qui parle va s'attarder sur un moment particulier du passé, pour décrire ce qui était en train de se produire à ce moment-là. C'est l'équivalent du présent be -ing, mais pour une situation passée.
The child was sleeping at the back of the car when the accident happened.
L'enfant était en train de dormir à l'arrière de la voiture quand l'accident est arrivé.
While they were eating in the garden, it started raining.
Pendant qu'ils mangeaient dans le jardin, il a commencé à pleuvoir.
As the train was leaving, I realised I had forgotten my purse.
Comme le train partait, je m'aperçus que j'avais oublié mon porte-monnaie.
What were you doing yesterday at this time?
Que faisiez-vous hier à cette heure-ci?
Comme dans les trois premiers exemples ci-dessus, on trouvera souvent 2 actions:
- l'une exprimée au prétérit simple
- l'autre (celle sur laquelle on s'attarde, que l'on voit pour ainsi dire se dérouler sous nos yeux) exprimée au prétérit be -ing.
Pour exprimer la même idée en français, on emploiera généralement l'imparfait, ou-bien on dira qu'une action était en train de se produire.
On emploie fréquemment le prétérit be -ing avec des conjonctions typiques, telles que while (pendant que...) ou as (comme...).
On utilise be au prétérit suivi de la base verbale à laquelle on ajoute ing.
Forme affirmative | Forme interrogative |
Forme négative ( + Formes contractées) |
---|---|---|
I was reading | Was I reading? | I was not reading (I wasn't reading) |
You were reading | Were you reading? | You were not reading (You weren't reading) |
He was reading | Was he / she (it) reading? | He/she (it) was not reading (He wasn't reading) |
We were reading | Were we reading? | We were not reading (We weren't reading) |
You were reading | Were you reading? | You were not reading (You weren't reading) |
They were reading | Were they reading? | They were not reading (They weren't reading) |
Lorsqu'un verbe se termine par une consonne précédée d'une (seule) voyelle, on redouble la consonne:
Les américains font quelques exceptions à cette règle en écrivant "traveling", par exemple, ou canceling.