Anglissime
Publicité

Comment exprimer le futur
Will / be going to / etc...

L'idée de futur va s'exprimer de différentes manières en anglais selon la nuance qu'apporte celui qui parle.
Will permet de prédire ce qui arrivera ou d'exprimer une volonté, une décision.
Be going to s'emploie pour annoncer ce qui est déjà amorcé.
Be about to exprime un futur imminent.

En anglais comme en français, le présent peut aussi indiquer un futur:
Le Présent be -ing indique ce qui est déjà programmé, ce pour quoi on a pris des dispositions
Le Présent simple donne une information neutre sur une événement futur (un horaire, par exemple).

will / won't : la simple prédiction

The weather forecast says it will be sunny tomorrow.
La météo dit que le temps sera ensoleillé demain.
It won't be cold.
Il ne fera pas froid.

won't est la forme contractée de will not, qui est la forme négative.
Dans les deux exemples, il s'agit d'une simple prédiction. On annonce ce qui arrivera (ou pas).

All right! I'll phone him!
D'accord, je vais lui téléphoner!

Je décide sur le champ de téléphoner. 'll est la forme contractée de will.

If you come with me, I'll show you round the house.
Si tu viens avec moi, je te ferai visiter la maison.

On emploie will dans le cas d'une prédiction liée à une condition.

Will est un auxiliaire modal. C'est lui qui indique que l'action se situe dans le futur. Il a les mêmes caractéristiques que les autres auxiliaires modaux.

Le futur au présent

En anglais, contrairement au français, on emploie le présent - et non pas will dans les subordonnées de temps (après when, as soon as, as long as...)

  • I'll tell him as soon as I see him.
    (je lui dirai dès que je le verrai)
  • When he comes
    (quand il viendra)

may : la probabilité, l'éventualité

L'auxiliaire modal may - ou might - peut aussi exprimer une probabilité ou une éventualité futures:

She may call you this evening.
Il se peut qu'elle t'appelle ce soir.
You might be surprised when you hear the news.
Il se pourrait que tu sois surpris quand tu entendras la nouvelle.

will have to : l'obligation future

L'obligation future se traduira par will have to.

You have no choice: you will have to do it.
Tu n'as pas le choix: il faudra que tu le fasses.

La forme négative traduira l'absence d'obligation:

You won't have to write to them: they're coming to see us.
Tu n'auras pas à leur écrire: ils viennent nous voir.

will be able to : La capacité

La capacité future (ce que l'on pourra faire) se traduira par will be able to.

When you're 18, you'll be able to take your driving test.
Quand tu auras 18 ans, tu pourras passer ton examen du permis de conduire.

You won't be able to see them: they've moved.
Tu ne pourras pas les voir: ils ont déménagé.

Les autres manières d'exprimer le futur

Avec be going to

Look at the sky: it is going to rain!
Regarde le ciel: il va pleuvoir!

La pluie est en bonne voie, on "va vers..."
be going to correspond souvent au français "aller" lorsque cette expression indique un futur.

Are you going to write to him?
Vas-tu lui écrire?

C'est toujours "be" que l'on conjugue dans l'expression "be going to"

Avec be about to

Can you see that boy, over there? He is about to fall.
Tu vois ce garçon, là-bas? Il est sur le point de tomber.

Avec le présent simple

The Oxford train leaves at 6 tomorrow.
Le train pour Oxford part à 6 heures demain.

Avec le présent be -ing

I am leaving tomorrow evening. Everything is ready.
Je pars demain soir. Tout est prêt.

Celui qui parle a pris ses dispositions. Il se voit déjà en train de partir.

Publicité