Anglissime
Publicité

Dire la date en anglais

Dire la date en anglais fait partie des choses de la vie courante. Mais sous une apparente simplicité, cela demande un peu de rigueur: il faut connaître les nombres ordinaux, les jours et les mois, et aussi apprendre à dire l'année selon la période envisagée.

Les mois de l'année

Les mois de l'année sont, bien sûr, indispensables pour une date. Une différence importante par rapport au français: ils prennent une majuscule, tout comme les jours de la semaine.

JanuaryAprilJuly October
FebruaryMayAugust November
MarchJuneSeptem­ber December

We'll see you in March, or in April.
On te verra en mars, ou en avril.
I'll call you again on Tuesday.
Je t'appellerai mardi.

A remarquer: on emploie les prépositions on devant les jours de la semaine, et in devant les mois (ou les années).

Les nombres ordinaux

En anglais, on utilise toujours un nombre ordinal pour dire la date.

We'll see you on the second of May
On te verra le 2 mai (c'est-à-dire: le second jour de mai).
The meeting will take place on the twenty-third of September
La réunion se tiendra le 23 septembre.

Alors que la prononciation reste telle que ci-dessus, on l'écrit souvent de manière abrégée:
We'll see you on 2nd May
The meeting will take place on 23rd September.

En anglais américain...

Les américains mettent le mois en premier et le jour en second:
...on May 2nd. / on September 23rd
L'article est souvent omis dans la prononciation.

Dire l'année

Avant et après Jésus Christ: BC, AD

BC: Avant Jésus Christ (Before Christ)
AD: Après Jésus Christ (du latin Anno Domini)

Caesar was born in 63 BC and died in 14 AD.
César est né en 63 avant JC et est mort en 14 après JC.

La date complète

Maintenant que tout est vu, voici quelques exemples de dates entières.

23rd May 2014 (dire: the twenty-third of May twenty-fourteen)
4th June 1965 (dire: The fourth of June nineteen sixty-five)
31st January 2007 (dire: the thirty-first of January two thousand and seven)

Et en anglais américain:

May 23rd 2014 (dire: May the twenty-third twenty-fourteen)
June 4th 1965 (dire: June the fourth nineteen sixty-five)

NB Vous rencontrerez des variantes parfois. Entre autres les deux dernières lettre du nombre ordinal(th, st, nd, rd) ne sont pas toujours écrites, en particulier dans les journaux, dans la forme abrégée. De même, l'article (the) n'est pas toujours prononcé (ni écrit) en particulier en américain.

Attention aussi à la date sous forme de chiffres: Les jours viennent en premier en anglais britannique, tandis que les américains commencent par dire le mois. 5/9/2015 signifiera 5th September 2015 en anglais britannique, et May 9th 2015 en anglais américain. Ce qui n'est pas tout-à-fait la même chose...

Publicité